Afrikaans: Pieter, PetrusAlbanian: Pjetër, PrelAmharic: ጴጥሮስ ("Ṗeṭros")Arabic: بطرس (Boutros), بيار ("Pierre," mainly in Lebanon), بيتر ("Peter," exact transcription)Aragonese: Pietro, Pero, Piero, PierAzerbaijani: PyotrArmenian: Պետրոս (Bedros in Western dialect, Petros in Eastern dialect)Asturian: PedruBasque: Peru, … Zobraziť viac Peter is a common masculine given name. It is derived directly from Greek Πέτρος, Petros (an invented, masculine form of Greek petra, the word for "rock" or "stone"), which itself was a translation of Aramaic Kefa ("stone, … Zobraziť viac • Pete (nickname), a list of people (excluding Peters) • Pete (given name), a list of people (with the given name) Zobraziť viac Web20. jan 2015 · The idiom: Se regarder en chiens de faïence. Literal translation: “To look at each other like earthenware dogs.”. What it means: “Basically, to look at each other coldly, with distrust.”. The idiom: Les carottes sont cuites! Literal translation: “The carrots are cooked!”. What it means: “The situation can’t be changed.”.
peter has not been found in our database
WebTranslated metadata may increase a video’s reach and discoverability. Translated video titles and descriptions can show up in YouTube search results for viewers who speak those other languages. Viewers who speak other languages can also find and watch any of your videos with subtitles. Web5. máj 2024 · Peter is a name, and most American names are pronounced the same in other languages. Pan does have a spelling, but since there are two words in the phrase peter … bonfire city of akron
International Journal of Education & Literacy Studies
WebToday, IBM MASTOR (Multilingual Automatic Speech-to-Speech Translator) software provides bi-directional translation for several different languages. It works just like a human translator—you talk, and your conversation is translated instantly. In 2007, IBM donated 1000 translation devices and 10,000 copies of MASTOR software to the US government. WebFind translations of a given name in other languages. Example: enter john and select German to get the German spellings of John Webpronounces that translation process is a kind of interpretation art. According to Koller (1972, p.47), phonological, morphological and syntactic units need to be transferred to the target language with a linguistic interpretation during translation. In other words, Koller expects that translator will first internalize bonfire city of columbus